Janet

Janetさん

2025/04/01 10:00

おみくじ を英語で教えて!

神社で運勢を占うくじ「おみくじ」は英語でどう説明すればいいでしょう?

0 67
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/10 11:22

回答

・written oracle

「書かれた神託」のニュアンスで名詞句として上記のように表します。

oracle:神託、託宣(可算名詞)
上記を過去分詞 written (書かれた)が形容詞的に修飾します。

フレーズを用いた例文を紹介します。「おみくじ」を外国人に説明する時に使えます。

At Japanese shrines, visitors receive a written oracle known as omikuji, which reveals their fortune.
日本の神社では、参拝者は「おみくじ」と呼ばれる書かれた神託を受け取ることができ、それが運勢を示す。

shrine:神社(可算名詞)
reveal:~を示す、明らかにする(他動詞)
fortune:幸運、運勢、運(不可算名詞)

副詞句(At Japanese shrines:日本の神社では)の後に第三文型(主語[visitors]+動詞[receive]+目的語[written oracle known as omikuji:「おみくじ」として知られる書かれた神託])で目的語を先行詞にして関係代名詞(which)で修飾節(reveals their fortune:運勢を示す)を導きます。

役に立った
PV67
シェア
ポスト