
Janetさん
2025/04/01 10:00
おみくじ を英語で教えて!
神社で運勢を占うくじ「おみくじ」は英語でどう説明すればいいでしょう?
回答
・written oracle
「書かれた神託」のニュアンスで名詞句として上記のように表します。
oracle:神託、託宣(可算名詞)
上記を過去分詞 written (書かれた)が形容詞的に修飾します。
フレーズを用いた例文を紹介します。「おみくじ」を外国人に説明する時に使えます。
At Japanese shrines, visitors receive a written oracle known as omikuji, which reveals their fortune.
日本の神社では、参拝者は「おみくじ」と呼ばれる書かれた神託を受け取ることができ、それが運勢を示す。
shrine:神社(可算名詞)
reveal:~を示す、明らかにする(他動詞)
fortune:幸運、運勢、運(不可算名詞)
副詞句(At Japanese shrines:日本の神社では)の後に第三文型(主語[visitors]+動詞[receive]+目的語[written oracle known as omikuji:「おみくじ」として知られる書かれた神託])で目的語を先行詞にして関係代名詞(which)で修飾節(reveals their fortune:運勢を示す)を導きます。