
Dixieさん
2025/04/01 10:00
下駄を履かせる を英語で教えて!
数字や評価を実際より高く見せる「成績に下駄を履かせる」は英語でどう言いますか?
回答
・To inflate the numbers
・To pad the results
1. To inflate the numbers
下駄を履かせる(成績に下駄を履かせる)
直訳すると、「数字をインフレさせる」となります。
成績もいわゆる数字なので、このままの文章で「成績に下駄をはかせる」の意味になります。
inflate: (空気やガスで)膨らませる、(価格を)釣り上げる、水増しする(動詞)
例)
The company inflated their profits and tried to obtain approval for listing on stock market.
その会社は利益を水増しし、株式市場への上場を企てた。
2. To pad the results
下駄を履かせる(成績に下駄を履かせる)
直訳すると、「結果に詰め物をする」になります。
成績もいわゆる結果なので、このままの文章で「成績に下駄をはかせる」の意味になります。
pad : 詰め物をする、当て物をする(動詞)
例)
The salesperson tended to pad sales figures to make his performance look better than it actually was.
その営業員は数字を盛って実際の成績よりもよく見せがちだ。
ご参考いただけますと幸いです。