nonnonさん
2023/11/14 10:00
タイヤを履かせる を英語で教えて!
夏用から冬用タイヤに交換する時に「冬用タイヤを履かせる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Put tires on
・Fit tires on.
・Mount tires on
I need to put winter tires on my car.
私の車に冬用タイヤを履かせる必要があります。
「Put tires on」は英語で、「タイヤを取り付ける」や「タイヤをはめる」という意味です。主に車や自転車などの乗り物のタイヤを新たに取り付ける、あるいは交換するときに使われます。また、比喩的な表現として、何かに勢いや速度をつける、進行を促進するという意味でも使われます。たとえば、プロジェクトが停滞しているときに、「Put tires on the project」(プロジェクトにタイヤをつける)と言えば、プロジェクトを前進させるという意味になります。
I need to fit winter tires on my car.
私の車に冬用タイヤを履かせる必要があります。
I need to mount winter tires on my car.
私の車に冬用タイヤを履かせる必要があります。
Fit tires onとMount tires onは基本的に同じ意味で、タイヤを車に取り付けることを指します。しかし、Fitは英国英語でよく使われ、Mountはアメリカ英語でよく使われます。また、Fitはタイヤが車に適合していることを強調し、Mountはタイヤを車に物理的に取り付ける行為を強調します。したがって、使い分けは主に地域や強調したい点によります。
回答
・put on the tires
put on で「~付ける」という熟語表現になります。また、「タイヤ」は英語で tire とします。具体的に「冬用のタイヤ」と表現したい場合は winter tire とすると良いでしょう。
例文
We have to put on winter tires to prevent slipping.
滑るのを予防するため、冬用タイヤを履かせるべきです。
※ have to 「~すべき」※ prevent slipping 「滑るのを予防する」
ちなみに、「タイヤを交換する」を英語で exchange the tire とします。exchange とは「~を交換する」ことを指す表現です。
例文
You have to exchange the tire once a month.
1か月に1回はタイヤを交換するべきです。
※ have to 「~すべき」※ once a month 「1か月に」1回