Dianna

Diannaさん

2025/04/01 10:00

力任せに を英語で教えて!

思いきり力を使う「力任せに押す」と言いたい場合英語でどう言いますか?

0 35
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/06 16:57

回答

・with all one's strength

「力任せに」は、上記のように表せます。

all : 全ての、あらゆる、全体の(形容詞)

strength : 力、強さ、体力(名詞)
・肉体的な力のことも、精神的な力なことも表せます。

例文
It's not a good plan to push it with all your strength, I think it’s gonna be broken.
力任せに押すのは得策じゃないよ。壊れると思う。

※good は「良い」「上手い」「美味しい」といった意味の形容詞ですが、客観的なニュアンスのある表現です。
※gonna は going to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方をします。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)

役に立った
PV35
シェア
ポスト