
Chiristaさん
2025/04/01 10:00
ピンキリです を英語で教えて!
値段や品質に幅がある「それ、ピンからキリまであるよ」と言う場合、英語でどう言いますか?
回答
・range from cheap to expensive
・from low-end to high-end
1. range from cheap to expensive
ピンキリです
直訳すると「安い(もの)から高い(もの)まで範囲がある」となります。
range : 〜の範囲がある(動詞)
from A to B : A から B まで
cheap : 安い(形容詞)
expensive : 高い(形容詞)
It ranges from cheap to expensive.
それ、ピンからキリまであるよ。
2. from low-end to high-end
ピンキリ(です)
low-end : 低価格・低品質のもの
high-end : 高価格・高品質のもの
There's a wide range, from low-end to high-end.
ピンからキリまであるよ。
wide : 幅広い(形容詞)
range : 範囲(名詞)
There's a wide range 「幅広い範囲がある」と初めに伝え、その後に from low-end to high-end 「ピンからキリまで」と続けます。
もちろん、 It ranges from low-end to high-end. と言っても構いません。