Chirista

Chiristaさん

2025/04/01 10:00

ピンキリです を英語で教えて!

値段や品質に幅がある「それ、ピンからキリまであるよ」と言う場合、英語でどう言いますか?

0 70
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/02 01:46

回答

・range from cheap to expensive
・from low-end to high-end

1. range from cheap to expensive
ピンキリです

直訳すると「安い(もの)から高い(もの)まで範囲がある」となります。
range : 〜の範囲がある(動詞)
from A to B : A から B まで
cheap : 安い(形容詞)
expensive : 高い(形容詞)

It ranges from cheap to expensive.
それ、ピンからキリまであるよ。

2. from low-end to high-end
ピンキリ(です)

low-end : 低価格・低品質のもの
high-end : 高価格・高品質のもの

There's a wide range, from low-end to high-end.
ピンからキリまであるよ。

wide : 幅広い(形容詞)
range : 範囲(名詞)
There's a wide range 「幅広い範囲がある」と初めに伝え、その後に from low-end to high-end 「ピンからキリまで」と続けます。
もちろん、 It ranges from low-end to high-end. と言っても構いません。

役に立った
PV70
シェア
ポスト