Camilia

Camiliaさん

2025/04/01 10:00

落ち武者 を英語で教えて!

戦に負けて逃げ延びる武士「落ち武者」は英語でどのように表現すればいいでしょう?

0 32
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/08 14:06

回答

・samurai warrior fleeing the battlefield

「戦場から逃げる武士」のニュアンスで名詞句として上記のように表します。

warrior:戦士(可算名詞)
flee:逃げる、逃走する(自動詞)
battlefield:戦場、闘争の場、論争点(可算名詞)

名詞句 samurai warrior を現在分詞句 fleeing the battlefield (戦場から逃げる)で後置修飾します。

フレーズを用いた例文を紹介します。

The legend tells of a samurai warrior fleeing the battlefield, wandering as a masterless samurai.
伝説は落ち武者について語り、浪人としてさまよったとしている。

tell of:~について語る(句動詞)
wander:彷徨う(自動詞)
masterless samurai:主君の無い侍、浪人(可算の名詞句)

前半が主節で第三文型(主語[legend:伝説]+動詞[tells of]+目的語[samurai warrior fleeing the battlefield:落ち武者])で構成します。

後半は主節の具体内容を表す現在分詞構文(wandering as a masterless samurai:浪人としてさまよった)です。

役に立った
PV32
シェア
ポスト