Bella

Bellaさん

Bellaさん

堂々と を英語で教えて!

2022/10/24 10:00

運動会で、参加者に「正々堂々と戦うことを誓います」と言いたいです。

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/27 00:00

回答

・Boldly
・Confidently
・With poise and conviction

I pledge to compete boldly and fairly.
「私は正々堂々と、勇敢に競争することを誓います。」

「Boldly」は、勇敢に、思い切って、大胆にといった意味を含む英語の副詞です。リスクを恐れずに新しいチャレンジをする時や、強い自信や決意を持って行動する時、恐れを抑えて率直に意見を述べる時などに使われます。また、表現が鮮明で、何かを強調する時にも使われます。例えば「彼女は大胆にも反対意見を述べた」や「彼は勇敢にも新しい事業を立ち上げた」のように使います。

I confidently swear to compete fair and square.
「正々堂々と戦うことを、自信を持って誓います。」

I pledge to compete with poise and conviction at this sports event.
「私はこの運動会で、落ち着きと確信を持って正々堂々と競争することを誓います。」

Confidentlyは自分の能力や結果に自信を持っていることを表現します。決断を下す時や特定のスキルを使う時などに使います。一方、"With poise and conviction"は落ち着きと絶対の自信を示します。プレゼンテーションや重要な決断を行う場面など、他人に影響を与える状況で使われます。さらに、"With poise and conviction"は品位や堂々とした姿勢を伴う自信を示すため、よりフォーマルな状況でよく使われます。

Kay

Kayさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/07 17:35

回答

・fair and square
・fair play

We swear to play fair and square.:「正々堂々と戦うことを誓います」:正々堂々とはfair and squareで表現できます(一般的によく使われる表現)。戦うというのは場合によると思いますが、主にスポーツ大会などの場合はplayで良いと思います。主語は自分自身だけでなく、他にもいる場合はWeを使いましょう。

2. We swear fair play.「正々堂々と戦うことを誓います」:swearの誓うという動詞は上記同様ですが、正々堂々とはfair playと表現することも可能です。

0 359
役に立った
PV359
シェア
ツイート