
Almaさん
2025/04/01 10:00
家庭内不和 を英語で教えて!
家族間の揉め事や関係悪化「家庭内不和だね」と言いたい場合英語でどう表現しますか?
回答
・Domestic discord
1. Domestic discord
家庭内不和
Domestic「家庭の」+ discord「不和、仲たがい」で、「家庭内の不和」や「家庭内の対立」を意味する表現です。特に、意見の対立や不和が続いている状態を指す際に使われます。
例文
Domestic discord can have a negative impact on children’s well-being.
家庭内の不和は、子どもの幸福に悪影響を及ぼすことがある。
2. Family troubles
家庭内不和
1の表現よりはかなり日常的な表現で「家庭内の問題」や「家族の悩みごと」を意味します。必ずしも深刻な対立とは限らず、小さな言い争いやストレスを含む場合もあります。
例文
He has been stressed out because of some family troubles.
彼は家庭内の問題でストレスを抱えている。
ご参考になれば幸いです。