
TAKAHAYAさん
2025/04/01 10:00
感電する を英語で教えて!
電流が体に流れてショック「感電した」と言いたいとき英語でどう表現しますか?
回答
・get an electric shock
・zapped
1. get an electric shock
感電する
electric: 電気
shock: ショックを受ける
get (受ける)と合わせることで「感電する」となります。
例
In the winter, I get a lot of electric shocks.
冬はよく感電する。
2. zapped
感電する
もともと zapped とは、「攻撃された」という意味がありますが、「感電した」という意味にもなります。
例
Ouch, I just got zapped.
痛、今感電した。
こちらも、get と合わせて使います。
As an electrician, I'm used to getting zapped.
電気士なので、感電には慣れている。