Makky

Makkyさん

2025/04/01 10:00

張本人 を英語で教えて!

事件や問題を起こした中心人物「張本人だね」と言う場合、英語でどう表現しますか?

0 56
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/04 21:22

回答

・mastermind

「(計画の)指導者、立案者、(悪事の)首謀者」や「全体を考える頭脳」という意味で使われます。
master で、「支配者」「達人」を意味し、ここにmind が加わることで「心や頭脳を使ってリードする人」というニュアンスが生まれます。
動詞もあり、この場合は、「計画を立てる」や「指揮する」という意味です。

例)
She masterminded the entire campaign.
彼女はそのキャンペーン全体を計画した。

例文
He is the mastermind behind the plan.
彼がその計画の張本人だね。

behind : ~の裏側に
plan : 計画
参考にしてみて下さい。

役に立った
PV56
シェア
ポスト