kagawa

kagawaさん

2025/04/01 10:00

後ろ姿美人 を英語で教えて!

振り返ったらイメージが違う「後ろ姿美人」と言いたいとき、英語でどう言いますか?

0 64
rickdthesavage

rickdthesavageさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/04 14:33

回答

・Not quite what I expected when she turned around.

「後ろ姿美人」は上記のように表現します。

look ~ from behind 後ろから見ると~に見える(表現)
not quite what I expected 思っていたのとは少し違う(やんわりとした言い方)

英語には「後ろ姿美人」にピッタリの一語表現はありませんが、見た目のギャップや振り返ったときの意外性を表すことで、ニュアンスを自然に伝えることができます。

例)
I thought she was stunning from behind, but it was not quite what I expected when she turned around.
後ろ姿がすごく魅力的だったから驚いたよ、振り返ったときに。

少しフォーマルな表現です。
参考にしてみてください。

役に立った
PV64
シェア
ポスト