Sada

Sadaさん

2023/07/24 14:00

マスク美人 を英語で教えて!

マスクをした姿が美しい人を「マスク美人」と言いますがこれは英語ではなんと言いますか

0 323
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/30 13:18

回答

・She's a mask-fisher.
・She looks better with the mask on.

「マスク詐欺だよね!」という感じです。マスクをしていると美人・イケメンに見えたのに、外した顔を見たら「あれ、思ってたのと違う…」とガッカリした時に使うスラングです。冗談っぽく友達同士で使います。

I thought she was gorgeous, but when she took her mask off, I realized she's a mask-fisher.
彼女、すごく美人だと思ったけど、マスクを外したら、なんだマスク美人だったのか。

ちなみに、"She looks better with the mask on." は「彼女、マスクしてる方が美人だよね」といった失礼なニュアンスで使われることが多いです。マスクを外した顔が期待外れだった、という皮肉を込めた陰口や冗談として、親しい友人との会話などで使われる表現ですね。

She's a "mask-fisher."
彼女は「マスク美人」だね。

tomosankaku96

tomosankaku96さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/08 21:56

回答

・Wearing a mask makes you look beautiful

「マスク美人」をの表現は、上記のようになるます。
「マスク美人」を一単語で表せるものはありません。しかし、「マスクをつけることで、美人に見える」という意訳にすることはできます。
<make + 目的語(O) + 目的格補語(C)>で、「O を C の状態にする」となります。look beautiful は「美しく見える」という意味です。

例文
Wearing a mask makes her look beautiful. Because a mask emphasizes the eyes and hides negative facial features.
彼女はマスク美人だ。なぜなら、目元が強調され、顔のイメージにとってマイナスとなるパーツが隠れるからだ。
emphasize:強調する
negative:マイナスの
feature:特徴

役に立った
PV323
シェア
ポスト