misora

misoraさん

2025/04/01 10:00

お零れに預かる を英語で教えて!

他人の利益の一部を受ける「お零れに預かる」は英語で何と言う?

0 54
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/04 18:04

回答

・benefit from the leftovers

「お零れに預かる」は「他人が残して余ったものを受け取ること」と国語辞書に解説があるので「残り物から利益を得る」のニュアンスで上記のように表します。

benefit:利益を得る (自動詞)
leftover: 残り物(可算名詞)
通常複数形で表します。また「残りの」「余りの」「食べ残しの」の限定用法の形容詞としても使えます。

フレーズを用いた例文を紹介します。

He didn’t contribute to the project, but he benefited from the leftovers of its success.
彼はそのプロジェクトに貢献しなかったが、成功のお零れに預かった。

前半は第一文型(主語[He]+動詞[contribute:貢献する])に否定語(didn’t)と副詞句(to the project:そのプロジェクトに)を組み合わせて構成します。

後半は第一文型(主語[he]+動詞[benefited:利益を得た])に副詞句(from the leftovers of its success:成功の残りものから)を組み合わせて構成します。

役に立った
PV54
シェア
ポスト