hirahara

hiraharaさん

2025/04/01 10:00

腰を据える を英語で教えて!

腰を落ち着けてじっくり取り組む「腰を据える」は英語でどう表現しますか?

0 51
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/02 05:38

回答

・settle down

「腰を据える」は、上記のように表せます。

settle down : 落ち着く、定住する、腰を据える(慣用表現)
・「結婚する」という意味で使われることもあります。

例文
I don't know well, but I'm gonna settle down in this job for now.
よくわからないけど、とりあえずはこの仕事に腰を据えます。

※I don't know は「知らない」「わからない」といった意味の表現ですが、少し素っ気ないニュアンスがあるので、言い方や状況によっては「知ったことじゃない」という感じにもなります。
※gonna は going to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方をします。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)
※for now は「とりあえず」「差し当たり」「今のところ」という意味の表現です。

役に立った
PV51
シェア
ポスト