
hagiwara mioさん
2025/04/01 10:00
火に油 を英語で教えて!
さらに状況を悪化させる「火に油を注ぐ」は英語でどう表現できますか?
回答
・add fuel to the fire
「火に油」 は上記のように表します。
add は 「足す」や「加える」 です。
フォーマルな表現ですが、算数では 「足し算」 を表します。
例) Add two to three equal 5.
3足す2は5。
fuel は 「燃料」や「活力源」を意味します。
車両などを動かすためのエネルギー源です。
つまり、ガソリンのことです。
「フューエル」 のように発音します。
「火に油」 は 「火に燃料を加える」 と表現され、日本語と比較的似た表現になります。
意味も 「悪い状況をますます悪くすること」 で同じになります。
例文
His comments only added fuel to the fire during the argument.
彼の怒りに満ちたコメントは、議論中で火に油を注いだ。
argument : 論争、口論
参考にしてみて下さい。