
kyuuchanさん
2025/04/01 10:00
邪魔しないで を英語で教えて!
作業中に中断されたくない「邪魔しないで」は英語でどう言う?
回答
・Don't bother me.
・I'm in the middle of something.
1. Don't bother me.
邪魔しないで。
botherは「邪魔をする」「困らせる」という意味です。
強く言うと冷たい印象になることもあるので注意が必要です。
例文
I'm really busy right now. Don't bother me.
今めちゃくちゃ忙しいんだよ。邪魔しないで。
2. I'm in the middle of something.
(今、何かやってる途中だから)邪魔しないで。
I'm in the middle of ~は「~の途中」という意味で、「something」を使うことで「今、何かやってる途中だから」というニュアンスになります。
柔らかく伝えたいときに便利なフレーズです。
例文
Can we talk later? I'm in the middle of something.
後で話していい? 今ちょっと作業中なんだ。