
H.tomoさん
2025/04/01 10:00
見切り発車 を英語で教えて!
十分準備せず始める「見切り発車」は英語で何と表現しますか?
回答
・jump the gun
「先走る」「早まる」「不十分な準備で始める」の意味を持つ上記の熟語表現で表します。
直訳は「銃を飛び越える」ですが、陸上競技で「銃の合図より先に飛び出す(=フライング)」を指すようになりました。前述から「見切り発車」のニュアンスに繋がります。
フレーズを用いた例文を紹介します。
He jumped the gun and launched the project before securing funding.
彼は見切り発車し、資金を確保する前にプロジェクトを立ち上げた。
launch:~を開始する、立ち上げる(他動詞)
secure:~を確保する、確かにする(他動詞)
funding:資金、出資(不可算名詞)
前半は第三文型(主語[He]+動詞[jumped]+目的語[gun])です。
後半は第三文型(主語[he-省略]+動詞[launched]+目的語[project])に副詞句(before securing funding:資金を確保する前に)を組み合わせて構成します。