benn

bennさん

2025/04/01 10:00

お情け を英語で教えて!

同情で助けてもらう「お情け」は英語で何と言いますか?

0 127
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/02 10:59

回答

・pity

「お情け」は「憐み」のニュアンスで上記の不可算名詞で表します。「お情けで」と副詞的に使うことがありますがこの場合は out of pity (憐みから)と副詞句で表します。

フレーズを用いた例文を紹介します。

He was given the job out of pity, not because of his skills.
彼は実力ではなく、お情けでその仕事をもらった。

because of:~により、~のおかげで(副詞句)
skill:技能、実力(可算名詞)

前半は受動態(主語[He]+ be動詞+過去分詞[given:~を与えられた]+目的語[job])に副詞句(out of pity)を組み合わせて構成します。

後半の補足部分は否定の副詞(not:~でなく)と副詞句(because of his skills:実力のお蔭)です。

役に立った
PV127
シェア
ポスト