bennさん
2025/04/01 10:00
お情け を英語で教えて!
同情で助けてもらう「お情け」は英語で何と言いますか?
回答
・pity
「お情け」は「憐み」のニュアンスで上記の不可算名詞で表します。「お情けで」と副詞的に使うことがありますがこの場合は out of pity (憐みから)と副詞句で表します。
フレーズを用いた例文を紹介します。
He was given the job out of pity, not because of his skills.
彼は実力ではなく、お情けでその仕事をもらった。
because of:~により、~のおかげで(副詞句)
skill:技能、実力(可算名詞)
前半は受動態(主語[He]+ be動詞+過去分詞[given:~を与えられた]+目的語[job])に副詞句(out of pity)を組み合わせて構成します。
後半の補足部分は否定の副詞(not:~でなく)と副詞句(because of his skills:実力のお蔭)です。
Japan