
komiさん
2025/04/01 10:00
社交辞令 を英語で教えて!
相手に気を遣うための表面的な言葉「社交辞令」は英語でどう表現できますか?
回答
・diplomatic phrases
「外交的な表現」のニュアンスで名詞句として上記のように表します。
diplomatic:外交的な、外交上の(形容詞)
phrase:表現(可算名詞)
フレーズを用いた例文を紹介します。
She offered diplomatic phrases about his work, but it was clear she wasn't impressed.
彼女は彼の仕事について社交辞令を言ったが、あまり感心していないのは明らかだった。
前半は第三文型(主語[She]+動詞[offered:~を供した]+目的語[diplomatic phrases])に副詞句(about his work:彼の仕事について)を組み合わせて構成します。
後半は第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の形容詞[clear])に副詞節(she wasn't impressed:彼女があまり感心していないのは)を組み合わせて構成します。