
yamamotoさん
2025/04/01 10:00
年貢の納め時 を英語で教えて!
観念するタイミング「年貢の納め時だ」は英語でどのように言えばよいでしょうか?
回答
・It’s time to pay for one’s sins.
・Its’s time to atone for one’s sins.
1. It’s time to pay for one’s sins.
年貢の納め時
「〜時(である)」のように、「ある特定の時期が来た」と英語で言いたいときには、「It’s time to + 動詞」というフレーズを用いるといいでしょう。今回の場合、動詞の部分には「年貢を納める=罪を償う」という意味の pay for one’s sins というフレーズを当てはめましょう。
One’s の部分には、誰が罪を犯したかによって、my, your, his, her, our, their のいずれかを当てはめましょう。
例文:
It’s time to pay for your sins.
年貢の納め時だ。
2. It’s time to atone for one’s sins.
年貢の納め時
そのほかにも、atone for one’s sins で「年貢を納める=罪を償う」という意味のフレーズを用いて表すこともできます。
One’s の部分には、誰が罪を犯したかによって、my, your, his, her, our, their のいずれかを当てはめましょう。
例文:
It’s time to atone for his signs.
(彼の)年貢の納め時だ。
質問ランキング
質問ランキング