Akira

Akiraさん

2025/04/01 10:00

下手の横好き を英語で教えて!

下手でも好きで続ける「下手の横好き」は英語でどのように言えばよいでしょうか?

0 53
Emi20

Emi20さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/07 17:40

回答

・To have a passion for something you're not good at

下手でも好きで続ける = To keep doing something despite being bad at it because you enjoy it
下手の横好き = To have a passion for something you're not good at

「下手の横好き」は、自分があまり得意ではないことを続けることに対して使う表現です。これは、その活動が好きであるため、上達しないことを気にせず続けるという意味です。英語では「to have a passion for something you're not good at」や「to keep doing something despite being bad at it」という表現が対応します。

例文:
彼は下手の横好きでギターを弾き続けている
He keeps playing the guitar despite being bad at it because he enjoys it

彼女は下手の横好きでカラオケを楽しんでいる
She enjoys singing karaoke even though she's not very good at it

これらの表現は、上達を気にせず好きなことを続ける姿勢を表しています。

役に立った
PV53
シェア
ポスト