
mokomokoさん
2025/04/01 10:00
おあずけ を英語で教えて!
楽しみを後回しにされる「おあずけ」は英語でどのように言えばよいでしょうか?
回答
・put on hold
「保留する」のニュアンスで上記の熟語表現で表します。
put:~に置く(他動詞)
on hold:保留となって(副詞句)
フレーズを用いた例文を紹介します。
My vacation plans were put on hold because of a sudden work emergency.
突然の仕事の緊急事態のせいで、休暇の予定がおあずけになった。
because of:~のせいで(副詞句)
emergency:緊急事態(不可算名詞)
具体的に表すときは可算名詞扱いになります。
受動態(主語[My vacation plans:休暇の予定]+be動詞+過去分詞[put])に副詞句(on hold)ともう一つ副詞句(because of a sudden work emergency:突然の仕事の緊急事態のせいで)を組み合わせて構成します。