Sakuraba Eitaさん
2025/04/01 10:00
器が大きい人 を英語で教えて!
寛大で心が広い人を「器が大きい」と表現したいとき、英語では何と言いますか?
回答
・tolerant
・accepting
1. tolerant
器が大きい人
tolerant は 「耐える」で、考えや意見、または価値観が自分とは異なっていたとしても、それを非難することなく、冷静に耳を傾けることができるような人を指します。
「寛容な」 とも訳されます。
例文
You have to learn to be more tolerant of others.
もっと器の大きい人にならないと。
learn : 習う
2. accepting
器が大きい人
accept は 「受け入れる」 の形容詞で、tolerant とほとんど同じ意味ですが、「耐える」寛大さというよりは、分け隔てなく全ての人を受け入れられるような人のことを指します。
「他人を受け入れる」 は accept others と表現します。
例文
He is accepting and is open-minded.
彼は器が大きくて、広い心の持ち主です。
open-minded : 心が広い、頭が柔らかい
参考にしてみて下さい。
Japan