masayo

masayoさん

2025/04/01 10:00

思わず吹き出す を英語で教えて!

笑いをこらえきれず「思わず吹き出した」と言いたい場合英語でどう表現しますか?

0 36
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/07 16:35

回答

・burst out laughing

「思わず吹き出す」 は上記のように表します。

burst out は「爆発する」や「突然に出る」で、感情や反応が突然に強く現れる場面でよく使われます。
感情の強さやそのタイミングを強調するために使われます。
out のあとは動名詞 ing 形を置きます。

例)
The child burst out crying after falling off the bike.
自転車から転んだ後、その子は泣き出した。

laugh は 「笑う」 です。
主にワッハッハと声を出す笑い方です。

例文
She burst out laughing when she heard the joke.
彼女はその冗談を聞いて思わず吹き出した。

joke : ジョーク、冗談
参考にしてみて下さい。

役に立った
PV36
シェア
ポスト