
kityさん
2025/04/01 10:00
タンスの肥やし を英語で教えて!
買ったのに着ずに放置「それ、タンスの肥やしだね」と言う場合、英語でどう表現しますか?
回答
・clothing bought but never used
「タンスの肥やし」は比喩的な表現なので外国人にも判るように「買ったけど一度も使っていない服」のニュアンスで名詞句として上記のように表します。
clothing:衣類(不可算名詞)
上記の名詞句を過去分詞句 bought but never used (買ったけど一度も使っていない)で後置修飾します。否定の副詞 never は「一度も~ない」を意味します。
「それ、タンスの肥やしだね」は第二文型(主語[That]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の名詞句[clothing bought but never used])に副詞(just:ただの)を加えて構成します。
That’s just clothing bought but never used.
それはただのタンスの肥やしです。
質問ランキング
質問ランキング