kity

kityさん

2025/04/01 10:00

タンスの肥やし を英語で教えて!

買ったのに着ずに放置「それ、タンスの肥やしだね」と言う場合、英語でどう表現しますか?

0 53
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/08 10:16

回答

・clothing bought but never used

「タンスの肥やし」は比喩的な表現なので外国人にも判るように「買ったけど一度も使っていない服」のニュアンスで名詞句として上記のように表します。

clothing:衣類(不可算名詞)

上記の名詞句を過去分詞句 bought but never used (買ったけど一度も使っていない)で後置修飾します。否定の副詞 never は「一度も~ない」を意味します。

「それ、タンスの肥やしだね」は第二文型(主語[That]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の名詞句[clothing bought but never used])に副詞(just:ただの)を加えて構成します。

That’s just clothing bought but never used.
それはただのタンスの肥やしです。

役に立った
PV53
シェア
ポスト

質問ランキング

質問ランキング