
Amikoさん
2025/04/01 10:00
ネックになる を英語で教えて!
進行を阻む要因「ネックになる」は英語でどう表現できますか?
回答
・be a bottleneck
・hold something back
1. be a bottleneck.
ネックになる
be a bottleneck in ~ で「~のネックになる、妨げになる」という意味で bottleneck は文字通りボトルの狭い部分でボトルの首が狭いため、中身の流れが遅くなることを表します。
例文
The lack of budget became a bottleneck in the project.
予算不足がこのプロジェクトのネックになった。
*lack : 不足
budget : 予算
became : ~の状態になった
2. holding something back
ネックになる
hold back は「何かを止める、引き留める」という意味です。
hold something back:何かを遅らせる、止める
hold someone back:誰かの成長・成功を妨げる
例文
The slow approval process is holding everything back.
承認の遅さがすべての進行を妨げている。
*holding は hold の現在進行形で今まさに全体の進行を止めているということです。
approval : 承認