
ASAさん
2025/04/01 10:00
鋭いツッコミ を英語で教えて!
お笑いなどで的確に指摘する「鋭いツッコミ」は英語でどう表現しますか?
回答
・sharp responses to jokes
「鋭いツッコミ」は、上記のように表せます。
sharp : 鋭い、尖った、頭のキレる(形容詞)
・物理的な意味でも、抽象的な意味でも使われます。
responses to jokes : ボケ(ジョーク)への反応、ツッコミ
例文
I don't know well about the technical things, but I think his sharp responses to jokes are fire.
専門的なことはわからないけど、彼の鋭いツッコミは素晴らしいと思う。
※I don't know は「知らない」「わからない」といった意味の表現ですが、素っ気ないニュアンスもあるので、言い方や状況などによっては「知ったことじゃない」という感じにもなります。
※fire は「火」「火事」といった意味の名詞ですが、スラング的に「素晴らしい」「最高」などの意味も表せます。
質問ランキング
質問ランキング