Iwasaki Nahoko

Iwasaki Nahokoさん

2025/04/01 10:00

有耶無耶にする を英語で教えて!

曖昧にして終わらせる「有耶無耶にしないで」と言う場合、英語でどう表現しますか?

0 186
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/12 23:52

回答

・leave it unsettled

「有耶無耶にする」は、上記のように表せます。

直訳すると「未解決のままにしておく」というような意味になりますが、「有耶無耶にする」「あやふやにふる」といった意味で使われる慣用表現です。

例文
Don't leave it unsettled. Who ordered this product?
有耶無耶にしないで。この商品を注文したのは誰ですか?

※don't + 動詞の原形 で「〜しないで」「〜するな」といった意味を表せます。
(丁寧なニュアンスの please don't 〜 もよく使われます)
※product は「商品」「製品」といった意味の名詞ですが、「製造者側、販売者側から見た商品」というニュアンスのある表現になります。

役に立った
PV186
シェア
ポスト