
Atsushi Tomonagaさん
2025/04/01 10:00
無茶をする を英語で教えて!
リスクが高い行動を「無茶するな」と言う場合、英語でどう言いますか?
回答
・do it recklessly
「無茶をする」は、上記のように表せます。
do : する、やる、成し遂げる、やり遂げる(動詞)
recklessly : 無謀に、闇雲に、むやみに(副詞)
・cautiously と言うと「慎重に」「注意深く」といった意味を表せます。
例文
Don't do it recklessly. You don’t have to do such a thing at this point.
無茶するな。現時点では、そんなことをする必要はない。
※don't + 動詞の原形 で「〜するな」「〜しないで」といった意味を表せます。
(丁寧なニュアンスの please don't 〜 もよく使われます)
※have to は、客観的なニュアンスで「~しなければならない」「~する必要がある」を表現します。
don't have to と否定形にすると「〜しなくてもいい」「~する必要はない」などの意味を表せます。