
Fumiya Yamaguchiさん
2025/04/01 10:00
破天荒な計画 を英語で教えて!
非常識なくらい大胆「破天荒な計画だね」と言う場合、英語でどう言いますか?
回答
・unprecedented project
「破天荒な計画」は、上記のように表せます。
unprecedented : 前例のない、前代未聞の、破天荒な(形容詞)
・un- は「否定」や「反対」の意味を表す接頭辞になります。
例)unhealthy(不健康な)
project : 計画、企画(名詞)
・「規模の大きな計画(企画)」というニュアンスのある表現です。
例文
It's an unprecedented project. I think it's interesting, but we can’t do it.
破天荒な計画だね。面白いと思うけど、無理でしょ。
※interesting は「興味深い」という意味の「面白い」を表す形容詞になります。
(「笑える」という意味の「面白い」の場合は funny で表せます)
質問ランキング
質問ランキング