kimさん
2023/10/10 10:00
破天荒 を英語で教えて!
普通ではない、はちゃめちゃな性格に使う「破天荒な人」は英語でなんというのですか?
0
294
回答
・unconventional
・unprecedented
unconventional
破天荒
conventional は「従来の」や「平凡な」などの意味を表す形容詞なるので,「反対」や「無」を表す接頭辞 un を付けて「破天荒」や「型破り」という意味を表せます。
He is an unconventional person, so he spends a lot of money.
(彼は破天荒な人なので、よくお金を使う。)
unprecedented
破天荒
unprecedented は「前代未聞の」「前例のない」という意味を表す形容詞なります。
※ちなみに precedented で「前例のある」という意味になります。
This is definitely an unprecedented project.
(間違いなく、これは果てなプロジェクトだな。)
関連する質問
- 破天荒 を英語で教えて! 破天荒 を英語で教えて!
役に立った0
PV294