kim

kimさん

2023/10/10 10:00

破天荒 を英語で教えて!

普通ではない、はちゃめちゃな性格に使う「破天荒な人」は英語でなんというのですか?

0 294
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/21 18:44

回答

・unconventional
・unprecedented

unconventional
破天荒

conventional は「従来の」や「平凡な」などの意味を表す形容詞なるので,「反対」や「無」を表す接頭辞 un を付けて「破天荒」や「型破り」という意味を表せます。

He is an unconventional person, so he spends a lot of money.
(彼は破天荒な人なので、よくお金を使う。)

unprecedented
破天荒

unprecedented は「前代未聞の」「前例のない」という意味を表す形容詞なります。
※ちなみに precedented で「前例のある」という意味になります。

This is definitely an unprecedented project.
(間違いなく、これは果てなプロジェクトだな。)

役に立った
PV294
シェア
ポスト