C Kosuge

C Kosugeさん

2025/04/01 10:00

泣き落とし を英語で教えて!

泣いて同情を誘う「泣き落とし」は英語で何と言いますか?

0 57
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/13 00:47

回答

・emotional blackmail
・cry to get one's way

1. emotional blackmail
泣き落とし

emotional : 感情の、感情に訴える(形容詞)
blackmail : ブラックメール、脅迫(名詞)
・ black は「悪」や「罪」、mail は、今回は郵便とは関係なく「税金」や「賃借料」を意味します。
「感情を利用して相手をコントロールする」という意味で、泣いたり悲しんだりして相手に譲歩させる「泣き落とし」のニュアンスを表せます。

She used emotional blackmail to get what she wanted.
彼女は泣き落としを使って欲しいものを手に入れた。

2. cry to get one's way
泣き落とし(する)

「泣いて自分の思い通りにする」という意味で、よりカジュアルな表現です。
get one's way : 思い通りにする

The child cried to get his way.
その子は泣き落としで思い通りにした。

役に立った
PV57
シェア
ポスト