
C Kosugeさん
2025/04/01 10:00
泣き落とし を英語で教えて!
泣いて同情を誘う「泣き落とし」は英語で何と言いますか?
回答
・emotional blackmail
・cry to get one's way
1. emotional blackmail
泣き落とし
emotional : 感情の、感情に訴える(形容詞)
blackmail : ブラックメール、脅迫(名詞)
・ black は「悪」や「罪」、mail は、今回は郵便とは関係なく「税金」や「賃借料」を意味します。
「感情を利用して相手をコントロールする」という意味で、泣いたり悲しんだりして相手に譲歩させる「泣き落とし」のニュアンスを表せます。
She used emotional blackmail to get what she wanted.
彼女は泣き落としを使って欲しいものを手に入れた。
2. cry to get one's way
泣き落とし(する)
「泣いて自分の思い通りにする」という意味で、よりカジュアルな表現です。
get one's way : 思い通りにする
The child cried to get his way.
その子は泣き落としで思い通りにした。