Airiさん
2025/04/01 10:00
後腐れがない を英語で教えて!
別れや終了後に問題が残らない「後腐れないよ」と言うとき英語でどう表現しますか?
回答
・Leaving no seeds of future trouble.
「後腐れがない」は「将来の問題の種を残さない」のニュアンスで現在分詞構文で上記のように表します。
leave:~を残す、そのままにする(他動詞)
現在分詞 leaving に変形して用います。
seed:種(可算名詞)
ご質問の「後腐れないよ」は主語をつけて現在進行形(主語[You]+be動詞+現在分詞[leaving]+目的語[seeds of future trouble:将来の問題の種])に否定の限定形容詞(no:ひとつもない)を加えて構成します。。
You are leaving no seeds of future trouble.
あなたは将来の問題の種を残しません。
上記の意味から「後腐れないよ」のニュアンスに繋がります。
Japan