takumi

takumiさん

2025/04/01 10:00

たられば を英語で教えて!

もしあの時こうしていたら、と仮定する会話「たられば」は英語でどう表現すれば?

0 283
mrrm_cw

mrrm_cwさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/07 16:06

回答

・Shoulda, coulda, woulda.

「たられば」は上記のように言うことができます。

「もしあの時こうしていたら」と言うのは、過去の仮定を表すものだと思います。
その場合、I should have 「(あの時)〜すべきだった」 I could have 「(あの時)〜できたのに」I would have「(あの時)〜だった」と過去仮定完了形を使います。
形は「If + 主語 + had + 過去分詞 〜, 主語 + would / could / should + have + 動詞過去分詞 」、意味は「もし〜していたら、〜だったのに」です。

それぞれの短縮形は I shoulda, I coulda, I woulda となり、それを合わせて、shoulda, coulda, woulda と言います。この単語のまとまりだけで、「たられば」と言うことができます。

例文
A: If I had done this and that, I could have done so much better.
もしあれこれやっていたなら、もっとうまくいっただろうに。
B: Shoulda, coulda, woulda. There's no use crying over spilt milk.
たらればだよ。過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。

* there's no use crying over spilt milk: 覆水盆に返らず、過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。

参考にしてみてください。

役に立った
PV283
シェア
ポスト