
Katoさん
2025/04/01 10:00
ヘリクツ を英語で教えて!
筋の通らない言い訳「ヘリクツ」は英語で何と言いますか?
回答
・Far-fetched excuse
・Silly rationalization
1. Far-fetched excuse
ヘリクツ
Far-fetched は形容詞で、「こじつけた」「現実味のない」「信じがたい」という意味です。Excuse は「言い訳」や「弁解」を指す名詞です。Far-fetched excuse という表現は、「無理やり作ったような、信憑性のない言い訳」というニュアンスになります。
この表現は、論理性に欠けた説明や言い逃れを示すときに使われ、という否定的な印象を与えます。
That was a far-fetched excuse for not finishing your homework.
宿題をやらなかった言い訳としては、あれはヘリクツだよ。
Far-fetched の語源は16世紀にさかのぼり、「遠くから持ってきたもの=不自然なもの」という感覚がもとになっています。この言葉はニュースやビジネスの場面でも使われ、「現実離れした仮説」などにも応用されます。
2. Silly rationalization
ヘリクツ
Rationalization は「正当化」「理屈付け」という意味の名詞です。Silly は「ばかばかしい」「くだらない」という意味の形容詞です。silly rationalization で、「ばかげた理屈付け」、つまりヘリクツに近い表現になります。
He gave a silly rationalization for being late, blaming the full moon.
彼は満月のせいにして遅刻したという、ヘリクツを述べた。