chieko

chiekoさん

2025/04/01 10:00

安心しきってる を英語で教えて!

油断してるくらい安心「安心しきってる」は英語で何と言いますか?

0 14
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/13 22:26

回答

・completely let one's guard down
・too relaxed

1. completely let one's guard down
安心しきってる

completely : 完全に(副詞)
・今回の「しきってる」に相当します。
let one's guard down : 警戒心を解く、油断する
・ let は「放つ」や「解く」、guard は「警戒」や「守り」、down は「下す」という意味で、合わせて「自分を守っていたものを解放する」、「警戒を緩める」という意味になります。

You're completely letting your guard down.
君は安心しきってるね。

2. too relaxed
安心しきってる

relaxed : くつろいだ、のんびりした(形容詞)
・日本語でも「リラックス」というように、「安心する」という意味で使える形容詞です。

You're too relaxed.
君は安心しきっているね。(安心しすぎだね)

役に立った
PV14
シェア
ポスト