Puchan

Puchanさん

2025/04/01 10:00

体裁を整える を英語で教えて!

表面上だけきれいにする「体裁を整える」と言う場合、英語でどう表現しますか?

0 54
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/10 06:39

回答

・save face
・make it look good

1. save face
体裁を整える

直訳すると「顔を守る」ですが、「面目を保つ」というニュアンスで一般的に使われます。
face はここでは「面子」や「体裁」を意味します。

He apologized just to save face.
彼は体裁を整えるためだけに謝った。

apologized : 謝った(動詞 apologize の過去形)

2. make it look good
体裁を整える

「見た目をよく見せる」と直訳でき、表面を取り繕うというニュアンスで「体裁を整える」を表せます。
make は使役動詞で、 make A B で 「A を Bさせる」となります。今回は A が it 、 B が look good です。

He cleaned up his desk to make it look good.
彼は体裁を整えるために机を片付けた。

役に立った
PV54
シェア
ポスト