
Gakutoさん
2025/04/01 10:00
地団駄を踏む を英語で教えて!
悔しがって足を踏む「地団駄を踏む」は英語でどのように表現できますか?
回答
・stamp one’s feet in frustration
・throw a tantrum
1. stamp one’s feet in frustration
地団駄を踏む
stamp : 足をドンと踏みつける(動詞)
frustration : 悔しさ、イライラ(名詞)
「悔しくて足を踏み鳴らす」と直訳でき、「地団駄を踏む」のニュアンスに近い表現です。
He stamped his feet in frustration when he lost the game.
試合に負けて、彼は悔しがって地団駄を踏んだ。
2. throw a tantrum
地団駄を踏む
tantrum : かんしゃく(名詞)
「かんしゃくを起こす」で、子どもっぽく地団駄ふんで泣きわめくような時に使われます。
The child threw a tantrum in the store.
その子はお店で地団駄を踏んでかんしゃくを起こした。