Gakuto

Gakutoさん

2025/04/01 10:00

地団駄を踏む を英語で教えて!

悔しがって足を踏む「地団駄を踏む」は英語でどのように表現できますか?

0 16
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/10 01:20

回答

・stamp one’s feet in frustration
・throw a tantrum

1. stamp one’s feet in frustration
地団駄を踏む

stamp : 足をドンと踏みつける(動詞)
frustration : 悔しさ、イライラ(名詞)
「悔しくて足を踏み鳴らす」と直訳でき、「地団駄を踏む」のニュアンスに近い表現です。

He stamped his feet in frustration when he lost the game.
試合に負けて、彼は悔しがって地団駄を踏んだ。

2. throw a tantrum
地団駄を踏む

tantrum : かんしゃく(名詞)
「かんしゃくを起こす」で、子どもっぽく地団駄ふんで泣きわめくような時に使われます。

The child threw a tantrum in the store.
その子はお店で地団駄を踏んでかんしゃくを起こした。

役に立った
PV16
シェア
ポスト