
RISAさん
2025/04/01 10:00
値踏みする を英語で教えて!
人や物の価値を見極める「値踏みする」は英語でどのように言えばよいでしょうか?
回答
・evaluate
・estimate
1. evaluate
値踏みする。
「評価する」ですが、他にも「見積もる」「価値を判断する」と訳される場合があります。
「見積もる」と訳す場合は特に数値や金額を算出する際に使われます。
基本的な意味は物事の価値や重要性を分析することです。
例)
The teacher will evaluate the students’ performance in the final exam.
教師は期末試験で生徒の成績を評価する。
performance : 成績、出来栄え
My house was evaluated at $80,000.
私の家は8万ドルと見積もられた。
例文
Evaluate yourself by your own standards.
自分自身の基準で自分を値踏みしなさい。
standard : 基準
2. estimate
値踏みする。
動詞では「見積もる」や「予想する」で、名詞の意味は 「見積り、評価」 です。
人についての評価の意味では使わず、主に物や時間を評価、見積もる際に使われる言葉です。
例)
The actual time it took to get the airport was more than the estimate.
空港に到着するのにかかった実際の時間は、予想よりも長かったです。
例文
Experts estimated the value of the painting.
専門家はその絵画の値踏みをした。
expert : 専門家
value : 価値
参考にしてみて下さい。