Shigeo Takashasiさん
2024/10/29 00:00
足踏みする を英語で教えて!
プロジェクトが進まない時に「足踏みする」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
0
12
回答
・tread water
「足踏みする」を thread water と言います。
tread は「踏みつける、踏みつぶす、踏む」という意味があります。
過去形は trod と不規則なスペルになります。
tread water には「立ち泳ぎする」という意味もあります。
立ち泳ぎはとても高度な泳法で普通は前には進めないですし、じっとしている様子から、「不満な状態で進歩の無いまま停滞する、足踏み状態でいる」という意味でネガティブな表現になっています。
例文
This project had been treading water for a year but finally, it started.
このプロジェクトは1年間は足踏み状態でしたが、やっと動き出しました。
finally : ついに、やっと
参考にしてみて下さい。
役に立った0
PV12