kensuke

kensukeさん

2025/04/01 10:00

そのファンデーションは合わない を英語で教えて!

肌の色や質と合っていないメイク「そのファンデーションは合わないね」と英語でどう言いますか?

0 59
Chippy

Chippyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/22 12:25

回答

・The shade doesn’t match.

「そのファンデーションは合わない 」は上記のように表現できます。

shade は「色味」や「色合い」を意味し、特にファンデーションやメイク製品の色を表す時によく使われます。match は「合う」「一致する」という意味で、色やサイズ、スタイルなどが合うときに使われます。よって doesn't とすることで「合わない」と表現することができます。
会話の流れでファンデの話をしている場合は foundation を省略しても自然に通じます。

例文
A: What do you think of my new foundation?
私の新しいファンデーションどう思う?
*Think of: ~について考える、〜と思う
B: The shade doesn’t match. It's a bit too light for you.
その色、合ってないかも。あなたには少し明るすぎるのかも。

参考になりましたら幸いです!

Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/22 09:16

回答

・The foundation doesn't match

「ファンデーションが合わない」 は上記のように表します。

foundation は 「基礎、土台、基本」 の意味で、化粧用語では日本語と同じ 「ファンデーション」 です。
さらに、非営利団体や資金の提供を行う組織を指すこともあります。


The foundation provides scholarships to students in need.
その機関は、必要な学生に奨学金を提供している。

「合う」 は match と言います。
日本語でも 「マッチする」 と言いますね。
match は動詞では 「一致する」「似合う」といった意味があります。
名詞ではスポーツなどの「試合」や「競技」を指します。


The football match was exciting till the end.
サッカーの試合は最後まで興奮した。

例文
The foundation doesn't match your skin tone or skin type.
ファンデーションが肌の色や質合わないね。

skin tone : 肌色
skin type : 肌質
参考にしてみて下さい。

役に立った
PV59
シェア
ポスト