
Makiさん
2025/04/01 10:00
翻弄される を英語で教えて!
周りの状況に振り回される「翻弄される」は英語でどのように表現できますか?
回答
・be tossed around
・be at the mercy
1. be tossed around
翻弄される
tossed : 軽く投げられる(動詞 toss の過去分詞形)
around : あちこちに
「あちこちに軽く投げられているような状態」を表し、物理的にも精神的にも翻弄されている状況を指します。
I'm tossed around by this situation.
この状況に翻弄されている。
2. be at the mercy
翻弄される
at the mercy : 〜のなすがままに、〜に翻弄されて
・前置詞 of を使って翻弄されている相手や状況を表します。
We were at the mercy of the weather.
天気に翻弄された。