kazuo

kazuoさん

2025/04/01 10:00

微力ながら を英語で教えて!

謙遜しつつ協力する「微力ながらお手伝いします」は英語で何と言いますか?

0 53
suzukaze

suzukazeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/19 07:48

回答

・I’ll do what I can to help.
・I’d be happy to help in any way I can.
・I’ll do my humble best to support.

1. I’ll do what I can to help.
微力ながらお手伝いします。

I’ll は I will の短縮形です。what I can は「自分にできること」という意味です。 to help は不定詞の副詞用法で、「助けるために」という意味です。控えめでありながらも協力的な表現になります。

I may not be much, but I’ll do what I can to help.
大したことはできないかもしれませんが、微力ながらお手伝いします。

2. I’d be happy to help in any way I can.
微力ながらお手伝いします。

I’d be happy to は「喜んで〜します」という意味です。I'd は、I would の短縮形です。 in any way I can は「できる限りの方法で」という意味です。関係代名詞の省略形で、I can の部分が any way を修飾しています。「微力ながら」や「力になれれば幸いです」といった日本語に近い気遣いが含まれており、丁寧かつ協力的な印象を与える表現です。「微力ながらお手伝いします」と伝えたいときに使うことができる表現です。

I’d be happy to help in any way I can. Please ask me anything without hesitating.
微力ながらお手伝いできれば嬉しいです。遠慮なく声をかけてください。

・hesitate: ためらう

3. I’ll do my humble best to support.
微力ながらお手伝いします。

do my best は「最善を尽くす」という意味で、 humble を加えることで「控えめに・謙遜して」というニュアンスを付け加えています。support は「支援する」「手助けする」という意味です。全体で、「微力ながらお手伝いします。」という意味になります。

I’m not an expert, but I’ll do my humble best to support the team.
専門家ではありませんが、微力ながらチームを支えられるよう努力します。

・expert: 専門家

役に立った
PV53
シェア
ポスト