naoto kida

naoto kidaさん

2025/04/01 10:00

凡庸すぎる を英語で教えて!

特徴や個性がない「それ凡庸すぎない?」は英語で何と言いますか?

0 27
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/11 03:38

回答

・too plain
・too ordinary

1. too plain
凡庸すぎる

too : 〜すぎる(副詞)
plain : 質素な、地味な(形容詞)
・「あまりにも地味、ありきたりすぎる」という意味で、「凡庸すぎる」を表せます。

Don’t you think that’s too plain?
それ、凡庸すぎない?

don't you think : 〜だと思わない?

2. too ordinary
凡庸すぎる

ordinary : 普通の(形容詞)
・「オーディナリィ」と読み、最初の o にアクセントをおきます。「普通すぎる」や「個性がない」と訳されます。

That design is too ordinary.
そのデザイン、凡庸すぎるよ。

役に立った
PV27
シェア
ポスト