
Aki Sawaさん
2025/04/01 10:00
手が止まる を英語で教えて!
集中力が切れて作業が進まない「手が止まっちゃった」は英語でどう表現しますか?
回答
・to came to a halt.
「手が止まる」は上記のように表現します。
この表現は、何かに集中して作業していたのに、急に手が止まって作業が進まなくなった状況を表す、自然な英語表現です。
come to a halt は「停止する」や「急に止まる」という意味の表現です。作業が進まなくなり、全てが一瞬で止まってしまった状態を強調しています。
例文
I was in the middle of writing my report when my work came to a halt—I just couldn't focus anymore.
レポートを書いている途中で、作業が急に手が止まってしまった。もう集中できなかったんだ。
参考にしてみてください。