
Tsuyoshiさん
2025/04/01 10:00
あえて遠回り を英語で教えて!
近道を使わずわざと遠回りする「あえて遠回りしたい」と英語でどう言いますか?
回答
・taking the long way around.
「あえて遠回り」は上記のように表現します。
この表現は、意識的に近道を避けて、あえて遠回りをするという意味を伝えています。
taking the long way around は「遠回りをする」という意味の表現です。long way around は、直線的な道ではなく、遠回りのルートを選ぶことを意味します。
例文
Instead of using the shortcut,I want to take the long way around to enjoy the scenery.
近道を使わずに、景色を楽しむためにあえて遠回りしたい。
Instead of は「~の代わりに」や「~ではなく」という意味の表現です。ここでは、通常なら使う「近道」を避けるという意図を示しています。
shortcut:近道(名詞)
scenery:風景、景色(名詞)
参考にしてみてください。