haruo

haruoさん

2025/04/01 10:00

得意げに話す を英語で教えて!

自慢気に語る様子を「得意げに話してるね」と言いたい場合、英語でどう言いますか?

0 197
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/03 07:26

回答

・speak proudly

「得意げに話す」は、上記のように表せます。

speak : 話す、喋る(動詞)
・こちらは「一人で一方的に話す」という意味の「話す」を表す表現で、「複数人で話し合う」という意味の「話す」の場合は talk で表せます。

proudly : 誇らしげに、得意げに、自慢げに(副詞)

例文
You are speaking proudly. I think you shouldn’t let your guard down.
得意げに話してるね。油断しない方がいいと思うよ。

※let one's guard down は「ガードを下げる」という意味の表現ですが、物理的な意味に限らず、「油断する」という意味も表せます。

役に立った
PV197
シェア
ポスト