
natsukiさん
2025/04/01 10:00
ブリ大根 を英語で教えて!
魚のブリと大根を煮た和食「ブリ大根」は英語でどのように説明すればいいでしょう?
回答
・simmered yellowtail and daikon radish in soy sauce broth
「醤油出汁で煮たブリと大根」のニュアンスで名詞句として上記のように表します。
simmered:とろとろ煮えた(過去分詞)
「とろとろ煮える」の自動詞 simmer の過去分詞で形容詞的に用います。
yellowtail:ブリ、ハマチ(可算名詞)
radish:かぶ(可算名詞)
broth:出汁(不可算名詞)
過去分詞 simmered で名詞句 yellowtail and daikon radish (ブリと大根)を修飾して、「醤油出汁で」の副詞句 in soy sauce broth を加えています。
フレーズを用いた例文を紹介します。
I made simmered yellowtail and daikon radish in soy sauce broth for dinner tonight.
今夜の夕食にブリ大根を作ったよ。
第三文型(主語[I]+動詞[made]+目的語[simmered yellowtail and daikon radish in soy sauce broth:ブリ大根])に副詞句(for dinner tonight:今夜の夕食に)を組み合わせて構成します。
調理された料理はひとまとまりで、食材の個別の量(魚や大根、だしなど)に分けることなく一つの不可算名詞として扱われます。