
Tsubasaさん
2025/04/01 10:00
貸し借りなし を英語で教えて!
貸した分を返してもらい「もう貸し借りなしだね」と言いたい場合、英語でどう言いますか?
回答
・We are even.
「貸し借りなし」は上記で表現することができます。
even にはさまざまな意味がありますが、形容詞で「公平な、均一の、一定の」などといった意味があり、「平ら」のイメージがあります。
now は「今」ということですが、「これで」という訳でも使えます。
例文
A: Do you remember that I lent you 500 yen the other day ?
この間、500円貸したの覚えてる?
B: Oh, I almost forgot. Here you are.
あぁ、もう少しで忘れるところだった。はい、どうぞ。
A: Thanks. Now we are even.
ありがとう。もう貸し借りなしだね。
ちなみに、モノの貸し借り以外での「もう貸し借りなしだね」というシュチュエーションでも Now we are even で表現できます。
例文
I won this time. Now we are even.
今回は私の勝ちだね。これでもう貸し借りなしだね。