Ozawa

Ozawaさん

2025/03/18 10:00

渡り鳥みたいな生活 を英語で教えて!

季節や仕事で居場所を転々とする「渡り鳥みたいな生活」は英語ではどう言いますか?

0 55
mizuki

mizukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/29 17:36

回答

・nomadic life

「渡り鳥みたいな生活」は上記のように表現します。

nomad「ノマド、遊牧民、定住地を持たず移動しながら暮らす人」という名詞があります。そうした人たちのことを nomads(複数形)とよく呼びます。ノマドという言葉は、日本の方も聞いたことがあるかもしれません。nomadic はその形容詞です。

nomad という言葉自体に鳥は関係ありませんが、場所を転々とする鳥のことは nomadic birds と言えますよ。

例文
My nomadic life has been a constant adventure.
私の渡り鳥みたいな生活は今のところ、常に冒険!

has been:現在完了形(今も継続してる状態)
constant:恒常的な(形容詞)
adventure:冒険(名詞)

ちなみに、渡り鳥は migratory birds といいます。migratory birds は規則的に季節パターンで動く鳥のことです。nomadic は季節的というわけでなく場所を転々とするイメージです。

役に立った
PV55
シェア
ポスト